One.
Every morning I run a mile in either direction from my pu’uhonua
What starts as a familiar exercise in physical discipline
Quickly becomes an experiment in my own mental fortitude
How far can I stay from this piko of mine
Before I am forced to turn around to catch my breath
And whatever else I have inadvertently left behind
Two.
My skin hasn’t been kissed by the sea in nearly three weeks
Where there were once gills
All I have are scabs
Now I catch as much pa’akai on my tongue as I can
Because I know
This may not be what I was once accustomed
By it is more my home
Than any other I have ever known
Three.
Wahine standing,
fighting
and sleeping by my side
Three distinct rhythms of breath
Three perfectly original laughs
Three examples of what it means to root yourself deep in this struggle
To be prepared for the years ahead
Three kūkulu showing me how to stand
Four.
Times I’ve had to divert my eyes from hers
Just this morning
To try to keep myself contained
Five.
Tonight I will look up to ho’ohōkūkalani
And realize that there is nothing caught within my site that wasn’t shared by my kūpuna
Tonight I will find myself caught in the ‘upena of the Milky Way
I will give her my breath
And in exchange
She will give me back thousands of years worth of questions
Tonight I will write poems in the language of my kūpuna
In the language of this mauna
In the language I should have spoken to her all along
No comments:
Post a Comment